Preparación de un texto o producto para su traducción:
- Comprobar que el texto original esté bien redactado: es recomendable utilizar a un redactor profesional para producir los textos y también a un editor que los revise antes de enviarlos para su traducción.
- Mantener la coherencia en el uso de términos: para evitar la ambigüedad, se debería utilizar el mismo nombre para una misma pieza en un manual de instrucciones, para un objeto en un videojuego, para una sección de una página web o para un título en una interfaz de usuario, por ejemplo.
- Formal o informal: en inglés, a veces puede resultar ambiguo por falta de contexto si el estilo de una frase es formal o informal, por lo que es importante indicarle al traductor qué estilo se prefiere para la lengua de destino o, incluso, consultar al traductor su recomendación al respecto.
- La palabra "you" en inglés es ambigua: en el guión de un videojuego en el que el traductor no dispone de la imagen, tendrá que saber quién dice la frase y a quién. El cliente, en algunos casos, tendrá que aclarar al traductor quién es el interlocutor o los interlocutores para que se pueda traducir correctamente.
- AGOST, Rosa - Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes Editorial: Ariel
Año: 1999
País: España
Idioma: Español
- ÁVILA, Alejandro - El doblaje
Editorial: Cátedra
Año: 1997
País: España
Idioma: Español
- BERNAL MERINO, Miguel Ángel - La traducción audiovisual
Editorial: Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones
Año: 2002
País: España Idioma: Español
- CHANDLER, Heather - The Game Localization Handbook
Editorial: Jones & Bartlett Learning
Año: 2ª edición, 2011
País: Estados Unidos
Idioma: Inglés
- CHAUME, Frederic - Cine y traducción
Editorial: Editorial Cátedra
Año: 2004
País: España
Idioma: Español
- DÍAZ CINTAS, Jorge - Teoría y práctica de la subtitulación
Editorial: Ariel
Año: 2003
País: España
Idioma: Español
- DURO MORENO, Miguel, (coord.) - La traducción para el doblaje y la subtitulación
Editorial: Cátedra
Año: 2001
País: España
Idioma: Español
- JIMÉNEZ SERRANO, Óscar - La traducción técnica inglés-español: didáctica y mundo profesional
Editorial: Comares
Año: 2002
País: España
Idioma: Español
- MICOROSOFT CORPORATION - Microsoft® Manual of Style
Editorial: Microsoft Press
Año: 4ª edición, 2012
País: Estados Unidos
Idioma: Inglés
- RABASSA, Gregory - If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents
Editorial: New Directions
Año: 2006
País: Estados Unidos
Idioma: Inglés